Новини

Студенти ЗакДУ вправляються у перекладі англомовної поезії

Прикладна лінгвістика як напрям мовознавства та спеціальність, за якою можна отримати диплом вищої освіти, набуває зараз в нашій країні великої популярності, оскільки специфікація викликана наближенням науки до потреб суспільства, підвищенням авторитету прикладних досліджень, орієнтованих на конкретні галузі діяльності людини в соціумі. 

Прикладна лінгвістика у новому розумінні дійсно стала синтетичною гуманітарно-природничою наукою, яку потребує XXI століття. Випускники цього напряму підготовки можуть обіймати науково-дослідницькі та адміністративні посади в навчальних закладах І–ІV рівнів акредитації, загальноосвітніх школах, гімназіях, ліцеях тощо, зокрема: викладач середнього навчального закладу, вчитель-методист, завідувач лабораторії (освіта), науковий співробітник (методи навчання), завідувач кабінету (методичного та ін.), спеціаліст у галузі архівної справи, зберігання музейних та бібліотечних фондів, фахівець у сфері філології та перекладу, філолог, перекладач, - повідомили у ЗакДУ.

Закарпатський державний університет має необхідний кадровий потенціал, відповідну матеріально-технічну базу, програмне та навчально-методичне забезпечення підготовки висококваліфікованих спеціалістів цього напряму. Як зазначає декан факультету міжнародного бізнесу та міжнародного права Є. В. Бевзюк, «аналіз ринку праці в Європі свідчить про гостру потребу у фахівцях із прикладної лінгвістики, зокрема з кваліфікацією лінгвіста-інформатика та перекладача, оскільки сучасний науково-технічний розвиток суспільства супроводжується бурхливим зростанням інформаційних масивів. А тому є потреба готувати спеціалістів, здатних опрацьовувати інформацію та здійснювати інформаційний пошук різними мовами, оскільки інформація – це запорука успіху в нинішньому світі, а хто володіє інформацією, той володіє світом. До того ж, важко переоцінити роль вивчення іноземної мови у підготовці майбутніх філологів».

Саме з міркувань підвищення інтересу студентів до вивчення англійської мови та виховання у них любові до краси мови викладач кафедри ділової іноземної мови та перекладу О. Ю. Качмар ініціювала разом зі студентами 2-го курсу «Прикладної лінгвістики» опрацювання та переклад автентичних поетичних творів відомих поетів Роберта Фроста та Чарльза Маккея. Юні лінгвісти зі щирим захопленням декламували на літературному читанні вірші улюблених поетів, супроводжуючи англійські тексти власними перекладами.

«Це свідчить про актуальність ліричного настрою серед молоді, незважаючи на тенденції сучасності щодо суто прагматичного обміну інформацією. Адже філолог – це, перш за все, знавець красного письменства та палкий прихильник вишуканої мови – рідної чи досконало вивченої іноземної,» - констатує О. Ю. Качмар.

«Ми плануємо й надалі займатися перекладом шедевральних англомовних творів, збагачувати знання рідної та іноземної мов та відкривати для себе багату літературну скарбницю. Можливо, ці перші кроки у художньому перекладі допоможуть нам відкрити у собі нові таланти та професійні здібності,» - ділиться студентка 2-го курсу «Прикладної лінгвістики» Наталя Гнатик.

У ЗакДУ сподіваються, що студентські здобутки у цьому напрямку не залишаться поза увагою керівництва і вже незабаром вийде друком перший колективний збірник їхніх художніх перекладів.  

 

Автор: admin
Новини інших ЗМІ
Коментувати
Вміст цього поля є приватним і не буде доступний широкому загалу.
CAPTCHA
Мета цього запитання — довести, що ви є реальним відвідувачем і запобігти автоматизованим розсиланням спаму.